Comparative Correlatives in Italian Sign Language

نویسنده

  • Carlo Geraci
چکیده

Comparative correlative constructions (the more you run, the more you sweat) are widespread across the languages of the world (Taylor, 2006). Nonetheless, the peculiarities of this construction raise questions that challenge our understanding of the syntax of this specific construction and, more broadly, of how the core and the periphery of Universal Grammar (UG) are organized (Culicover and Jackendoff, 1999). To date, no study has investigated the comparative correlative construction in any sign language. The purpose of the present paper is to fill this gap and provide a survey of the main characteristics of comparative correlatives in Italian Sign Language (LIS).

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Grammar Deconstructed: Constructions and the Curious Case of the Comparative Correlative

Title of Document: GRAMMAR DECONSTRUCTED: CONSTRUCTIONS AND THE CURIOUS CASE OF THE COMPARATIVE CORRELATIVE Heather Lee Taylor, Doctor of Philosophy, 2013 Directed by: Professor Norbert Hornstein Department of Linguistics Comparative correlatives, like the longer you stay out in the rain, the colder you’ll get, are prolific in the world’s languages (i.e., there is no evidence of a language that...

متن کامل

Comparative Correlatives as Anaphora to Differentials

The two goals of this paper are (i) to establish that there are comparative correlatives that are not comparative conditionals and that the semantics of such correlatives crucially involves a relation (possibly the identity relation) between differentials (against much of the previous literature, e.g., McCawley 1988, Beck 1997) and (ii) to argue that a unified analysis should be given for such ...

متن کامل

An Editor for Assisted Translation of Italian Sign Language

This paper discusses the design and implementation issues of ALEA: an editor for assisted translation. This editor constitutes a complete environment that allow the translation from Italian Language to Italian Sign Language of deaf people. It is interfaced with a database that stores information about source and target language and with the Italian Wordnet for disambiguation. The tool has been ...

متن کامل

An Ontology for a Web Dictionary of Italian Sign Language

Sign languages are visual languages used in deaf communities. They are essentially tempo-spatial languages: signs are made of manual components, e.g., the hand movements, and non-manual components, e.g., facial expressions. The e-LIS project aims at the creation of the first web bidirectional dictionary for Italian sign language–verbal Italian. Whereas the lexicographic order is a standard and ...

متن کامل

An Intelligent Visual Dictionary for Italian Sign Language

Sign languages are visual-gestural languages developed mainly in deaf communities; their tempo-spatial nature makes it difficult to write them, yet several transcription systems are available for them. Most sign language dictionaries interact with users via a transcription-based interface; thus users need to be expert of that specific transcription system. The e-LIS dictionary is the first web ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:
  • TAL

دوره 48  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2007